Level 2 · Basic Conversation

Korean Talking About the Past Vocabulary과거 이야기

Look back in time! Learn to talk about memories, childhood, and past experiences in Korean with past perfect tense and experience expressions.

13 words · tap 🔊 to hear native-speaker pronunciation

Every language learner reaches the point where they want to share stories -- memories of childhood, past experiences, and the things they miss. Korean has rich ways to express all of this, and mastering them will make your conversations so much deeper.

In this unit, you'll learn 13 essential vocabulary words for talking about the past -- from 과거 (the past) to 그립다 (to miss someone or something) -- plus two powerful grammar patterns: the past perfect -았/었었- (for things that happened even further back) and -(으)ㄴ 적 있다/없다 (for talking about life experiences). You'll also discover how Koreans embrace nostalgia as a cultural force. 과거 이야기를 해 볼까요? Ready to look back?

  1. 과거[gwageo]noun

    the past

    과거에는 한국이 많이 달랐어요.Korea was very different in the past.

    💡 Memory tip: 과 (pass/go by) + 거 (thing/time) = the time that has passed. "Gwa-geo" -- things that have "gone" by.

    Pronunciation: 과거 is pronounced [과거]. Both syllables are straightforward with no sound changes.

  2. 추억[chueok]noun

    memory / memories

    학교 시절 추억이 많아요.I have many memories from school days.

    💡 Memory tip: 추 (chase/pursue) + 억 (remember) = chasing after memories. "Chu-eok" -- you "choose" to remember the "ok" (good) times.

    Pronunciation: 추억 is pronounced [추억]. The ㅜ vowel flows naturally into the ㅓ of 억.

  3. 어렸을 때[eoryeosseul ttae]phrase

    when I was young

    어렸을 때 매일 밖에서 놀았어요.When I was young, I played outside every day.

    💡 Memory tip: 어리다 (to be young) + -었을 때 (when it was) = when I was young. A nostalgic phrase Koreans use constantly when sharing childhood stories.

    Pronunciation: 어렸을 때 is pronounced [어려쓸 때]. The ㅆ batchim in 렸 carries over, and 때 has the tensed ㄸ.

  4. 그때[geuttae]adverb

    at that time

    그때는 핸드폰이 없었어요.At that time, there were no cell phones.

    💡 Memory tip: 그 (that) + 때 (time) = that time. Simple and powerful -- points to a specific moment in the past.

    Pronunciation: 그때 is pronounced [그때]. The ㄸ in 때 is tensed (fortis consonant).

  5. 예전에[yejeone]adverb

    in the past / before / a long time ago

    예전에 여기에 학교가 있었어요.There used to be a school here before.

    💡 Memory tip: 예 (old/former) + 전 (before) + 에 (at) = at the old before-time. "Ye-jeon-e" -- "yay, the good old days before now!"

    Pronunciation: 예전에 is pronounced [예저네]. The ㄴ batchim in 전 links to the following 에.

  6. 기억나다[gieongnada]verb

    to remember / to recall

    어린 시절이 기억나요.I remember my childhood.

    💡 Memory tip: 기억 (memory) + 나다 (to come out/arise) = a memory comes to you. In Korean, memories "come to you" rather than you "remembering" them.

    Pronunciation: 기억나다 is pronounced [기엉나다]. The ㄱ batchim in 억 nasalizes to [ㅇ] before ㄴ.

  7. 잊다[itda]verb

    to forget

    비밀번호를 잊어버렸어요.I forgot my password.

    💡 Memory tip: "It-da" -- "it" slipped away from your mind! When you forget, "it" is gone. Often used with -어버리다 for emphasis: 잊어버리다 (to completely forget).

    Pronunciation: 잊다 is pronounced [읻따]. The ㅈ batchim neutralizes to [ㄷ], and the following ㄷ becomes tensed [ㄸ].

  8. 경험하다[gyeongheomhada]verb

    to experience

    한국에서 많은 것을 경험했어요.I experienced many things in Korea.

    💡 Memory tip: 경험 (experience) + 하다 (to do) = to do an experience. "Gyeong-heom" sounds like "going home" with experiences -- you always bring them back.

    Pronunciation: 경험하다 is pronounced [경험하다]. The ㅇ nasal batchim in 경 is clear. The ㅎ in 하다 is aspirated.

  9. 변하다[byeonhada]verb

    to change

    서울이 많이 변했어요.Seoul has changed a lot.

    💡 Memory tip: 변 (change/transform) + 하다 (to do) = to undergo change. "Byeon" sounds like "beyond" -- things change beyond what they were.

    Pronunciation: 변하다 is pronounced [변하다]. The ㄴ batchim in 변 flows into the aspirated ㅎ naturally.

  10. 고향[gohyang]noun

    hometown

    고향이 어디예요?Where is your hometown?

    💡 Memory tip: 고 (old/native) + 향 (direction/place) = the old place you're from. "Go-hyang" -- the place you "go" back to in your heart. A deeply emotional word in Korean culture.

    Pronunciation: 고향 is pronounced [고향]. The ㅎ in 향 is aspirated. This is one of the most emotionally charged words in Korean.

  11. 어린 시절[eorin sijeol]noun

    childhood

    어린 시절을 부산에서 보냈어요.I spent my childhood in Busan.

    💡 Memory tip: 어린 (young) + 시절 (period/era) = the young period. More literary and nostalgic than 어렸을 때 -- like saying "my childhood days" vs. "when I was young."

    Pronunciation: 어린 시절 is pronounced [어린 시절]. The ㄴ batchim in 린 links smoothly to 시.

  12. 옛날[yennal]noun

    old days / once upon a time

    옛날에 이 동네는 시골이었어요.In the old days, this neighborhood was countryside.

    💡 Memory tip: 옛 (old/former) + 날 (day) = old days. "옛날옛날에..." is how Korean fairy tales begin -- just like "Once upon a time..."

    Pronunciation: 옛날 is pronounced [옌날]. The ㅅ batchim in 옛 nasalizes to [ㄴ] before ㄴ, creating a double [ㄴㄴ] sound.

  13. 그립다[geripda]adjective

    to miss (something/someone)

    고향이 그리워요.I miss my hometown.

    💡 Memory tip: "Grip-da" -- you want to "grip" onto the past because you miss it so much. This word carries deep longing and nostalgia in Korean.

    Pronunciation: 그립다 is pronounced [그립따]. The ㅂ batchim in 립 causes the following ㄷ to become tensed [ㄸ].

Korean Nostalgia Culture: Looking Back with Love

Koreans have a special relationship with the past. Nostalgia isn't just a feeling in Korea -- it's a cultural force that drives entertainment, marketing, and everyday conversation.

-- 추억팔이 (Selling Nostalgia): This term describes the hugely popular trend of marketing products, shows, and experiences that tap into collective memories. Retro snacks from the 90s, remakes of old TV shows, and vintage-themed cafes all fall under 추억팔이. Koreans use this term both affectionately and critically -- sometimes it's genuine love for the past, sometimes it's seen as a cash grab.

-- 응답하라 시리즈 (Reply Series): The "Reply 1988," "Reply 1994," and "Reply 1997" dramas became massive hits by recreating specific eras in Korean life with extraordinary detail -- the music, fashion, technology, and daily routines of each period. These shows turned entire neighborhoods (like 쌍문동 in Seoul) into tourist destinations and made nostalgia one of Korea's most powerful storytelling tools.

-- 세대 (Generational Identity): Koreans strongly identify with their generation. The 386세대 (born in the 60s, attended college in the 80s) fought for democratization. The X세대 (Gen X) experienced Korea's rapid modernization. The MZ세대 (Millennials + Gen Z) grew up digital. Each generation has distinct 추억 (memories) that define their identity -- from 뽀빠이 (Popeye) snacks to 싸이월드 (Cyworld, Korea's first social network).

-- 복고 (Retro) Trend: Modern Korea has a thriving retro culture. Young Koreans flock to 을지로 (Euljiro) for its vintage atmosphere, collect 레트로 (retro) items, and listen to 7080 music (70s-80s Korean pop). LP cafes, analog cameras, and vintage fashion are trendy among the MZ세대 who romanticize eras they never actually lived through.

-- 고향 (Hometown) Connection: The concept of 고향 runs deep in Korean culture. During 명절 (traditional holidays like 설날 and 추석), millions of Koreans travel to their hometown in what's called the 귀성 (homecoming) rush. Asking "고향이 어디예요?" (Where is your hometown?) is a standard getting-to-know-you question. For many Koreans, 고향 isn't just a place -- it's an emotional anchor to their past and family roots.

Practice these 13 words with quizzes & spaced repetition

Start learning free