Grammar

Formal vs Informal Korean: When to Use 존댓말 or 반말

ByHangeulMate Editorial Team··6 min read

You're watching a K-drama and notice the same character says 어디 가? to a friend but 어디 가요? to a stranger. That one extra syllable is the heart of formal vs informal Korean. The language splits into two registers, and picking the wrong one with the wrong person is the quickest way to sound rude without meaning to.

The two registers are 존댓말 (jondaenmal, polite speech) and 반말 (banmal, casual speech). This beginner-friendly guide covers when to use each, how to flip a sentence between them, and the one safe default that keeps you out of trouble. Every example below has romanization, an English gloss, and native audio where we have it.

What's the difference between 존댓말 and 반말?

존댓말 (jondaenmal) is polite, respectful speech for strangers, elders, and anyone above you in age or status — it usually ends in -요 or -습니다. 반말 (banmal) is casual speech for close friends your own age and people younger than you, and it simply drops the -요. Same meaning, different level of respect.

Feature존댓말 (polite)반말 (casual)
Typical ending-요 / -(스)ㅂ니다plain stem (no -요)
Word for "I"저 (jeo)나 (na)
Word for "yes"네 (ne)응 (eung)
"Where are you going?"어디 가요? (eodi gayo)어디 가? (eodi ga)
Use it withStrangers, elders, bosses, new peopleClose friends your age, younger people
Get it wrong and…Sounds cold if used with a close friendSounds rude if used with an elder or stranger

When do I use 존댓말 instead of 반말?

Use 존댓말 by default with anyone you don't know well or who outranks you in age or status. Switch to 반말 only with close friends your own age, people younger than you, or when someone explicitly invites you to. When you're unsure, 존댓말 is always the safe pick.

Who you're talking toRegisterTypical ending
A stranger or shop clerk존댓말 (polite)-요 (가요)
Someone clearly older존댓말 (polite)-요 (가요)
A boss, teacher, or client존댓말 (formal)-(스)ㅂ니다 (갑니다)
A new acquaintance your age존댓말 first-요 (가요)
A close friend your age반말plain stem (가)
A child or younger sibling반말plain stem (가)

The one rule for formal vs informal Korean

💡

When in doubt, default to 존댓말. Nobody is ever offended by being treated too politely, and Koreans will tell you when it's okay to relax. Starting in 반말 with the wrong person, on the other hand, is hard to walk back. Polite first, casual later — that order almost never fails.

Hear 존댓말 in action

These are the polite forms you'll lean on every day. Tap each one to hear a native speaker — notice how the -요 and -습니다 endings carry the respect.

안녕하세요annyeonghaseyo
Hello (polite)
감사합니다gamsahamnida
Thank you (formal-polite)
죄송합니다joesonghamnida
I'm sorry (formal-polite)
저는 학생이에요.jeoneun haksaeng-ieyo
I'm a student. (polite — note 저 for "I")
선생님, 질문이 있어요.seonsaengnim, jilmuni isseoyo
Teacher, I have a question. (polite)

How to switch a sentence from 존댓말 to 반말

Going from polite to casual is mostly subtraction: drop the -요, swap 저 for 나, and swap 네 for 응. A few phrases collapse into shorter words too. Here are the most common everyday swaps side by side.

존댓말 (polite)반말 (casual)What changed
안녕하세요 (annyeonghaseyo)안녕 (annyeong)Greeting collapses to one word
고마워요 (gomawoyo)고마워 (gomawo)Drop the -요
어디 가요? (eodi gayo)어디 가? (eodi ga)Drop the -요
저는 학생이에요. (jeoneun haksaeng-ieyo)나는 학생이야. (naneun haksaeng-iya)저 → 나, -이에요 → -이야
네 (ne)응 (eung)"Yes" goes casual
밥 먹었어요? (bap meogeosseoyo)밥 먹었어? (bap meogeosseo)Drop the -요

The 말 놓다 moment: dropping the formality

Friends don't stay in 존댓말 forever. At some point one person suggests 말 놓다 (mal nota) — literally "to put your words down," meaning "let's drop the formal speech." I still remember the slightly nervous beat before a Korean friend asked me 우리 말 놓을까? It's a real milestone, like being handed a key.

말 놓으세요.
mal no-eu-se-yo
Please feel free to speak casually to me.
💡An invitation to drop formal speech with you — often said by the younger person to an elder.
우리 말 놓을까요?
uri mal no-eul-kka-yo
Shall we switch to casual speech?
💡Peers feeling out the move to 반말 — still asked politely, with -요.
말 편하게 하세요.
mal pyeonhage haseyo
Please speak comfortably (no need to be formal).
💡A warm way to put the other person at ease.

Common mistakes with 존댓말 and 반말

These are the slips that mark a brand-new learner. None are a disaster, but fixing them makes you sound noticeably more natural — and more respectful.

What learners doDo this insteadWhy
반말 with an elder you just metUse 존댓말 (-요)Casual speech with elders or strangers feels disrespectful
Saying 나 for "I" in polite speechUse 저 (jeo) with 존댓말저 is the humble "I" that matches polite endings
Switching to 반말 the moment someone is friendlyWait for the 말 놓다 invitationDropping formality uninvited can offend, especially with elders
Mixing 존댓말 and 반말 in one sentencePick one register and keep itMixing reads as careless or even disrespectful
💡

Korean rarely uses a blunt "you." Instead of 너 (neo, the casual "you"), use the person's name + 씨 (ssi) or their title. Reaching for 너 with someone you should be addressing in 존댓말 is a classic giveaway.

✏️

Quick check: 존댓말 or 반말?

1. You meet your friend's mother for the first time. Which "thank you" fits?

2. Which word for "I" belongs in 존댓말?

3. Your same-age coworker says 우리 말 놓을까요? What just happened?

That's formal vs informal Korean in a nutshell: default to 존댓말, wait for the invitation to switch, and you'll rarely slip. Now try it — greet someone with 안녕하세요, then say 안녕 to a friend. For more, see our Korean honorifics guide, the essential greetings post, and the greetings vocabulary set.

Keep practicing with native-speaker audio

Every word below is recorded by a native Korean speaker — tap to listen, free and without signing up.

Start Learning Korean Today

Master Hangul in 7 days with interactive lessons, AI conversation practice, and spaced repetition. 100% free to start.

Get Started Free

Related Articles